Različni svetovni jeziki imajo številne zanimive besede in izpeljanke, ki imajo edinstven pomen v svojem jeziku in jih neposredno težko prevajamo, lahko le razložimo njihov pomen. Spodaj si preberite nekaj najbolj zanimivih besed in njihovo razlago. Postavite si izziv in skušajte najti slovensko sopomenko besede. Bi šlo?
- Desenrascanco (Portugalščina). Poiskati rešitev v zadnji minuti, brez predhodnega načrtovanja ali pomoči. V prenesenem pomenu bi lahko rekli, da poiščemo podobno rešitev, kot bi jo našel slavni lik iz nanizank MacGyver.
- Tingo (jezik Velikonočnih otokov). Nenehno izposojanje stvari od prijatelja, dokler jih tudi njemu ne zmanjka. Saj veste, nenehno izposojanje sladkorja, kave ali pa tudi večjih stvari, kot so vrtne škarje in podobno, ki težko najdejo pot nazaj do lastnika.
- Sgiomlaireachd (Škotska gelščina). Ko vas nenapovedani gosti, prodajalci različnih izdelkov ali sosedje zmotijo med obrokom. In jih pri tem dejstvo, da vi jeste, niti ne moti preveč, ampak se želijo z vami pogovarjati.
- Tatemae in Honne (Japonski jezik). Beseda »tatemae« pomeni izražanje tistega, kar družba od nas pričakuje, da verjamemo in se po tem ravnamo, »honne« pa pomeni tisto, kar si resnično mislimo o določeni situaciji in v kar resnično verjamemo. Na primer takrat, ko vam babica podari nov pulover, ki ni ravno po vašem okusu, a ji vseeno rečete, da je naravnost čudovit.
- Shlimazi (Hebrejski jezik). Nekdo, ki se ga drži smola oziroma doživlja sosledje nesrečnih dogodkov. Tisti, ki se vedno postavijo v najdaljšo vrsto ali imajo nenehno smolo v ljubezni. Najbrž ste se že vsi kdaj našli v podobni situaciji, vendar zagotovo poznate tudi nekoga, ki je še bolj »shlimazi« kot vi.
- Nunchi (Korejski jezik). Sposobnost posameznikov, da ob določenih trenutkih vedno izrečejo napačne besede. Sem spadajo pogoste zbadljivke ali neprimerne geste, ki lahko sogovorca močno prizadenejo. Na primer, ko nekomu pogine hišni ljubljenček in je žalosten, vaš komentar ob tem pa je »Ah, saj je bila samo žival.«
- Backpfeifengesicht (Nemški jezik). Nekdo, ki si zaradi svojega vedenja zasluži zaušnico ali vsaj boksarski udarec v ramo. Recimo prijatelj, ki nenehno pripoveduje rasistične šale pred vašimi prijatelji, ki so tujih narodnosti, ali sodelavec, ki vas nenehno opominja na minimalne slovnične napake. Ali pa razni zvezdniki, za katere nihče ne ve točno, zakaj so slavni. Takšnim ljudem bi včasih najraje namenili kakšno zaušnico, da jih prebudimo v resnični svet.
- Mamihlapinatapai (starodavni jezik Yaghan). Pogled med dvema oseba, ki nakazuje na skupno, neizrečeno željo.
- Espirit d’escalier (Francoski jezik). Ko se spomnimo popolnega odgovora na komentar ali pripombo druge osebe, a je za odziv že prepozno. Ko recimo nekdo poda pripombo na vaš videz ali oblačila, vi pa ob tem v hipu ostanete brez besed. Čez nekaj časa se spomnite idealnega odgovora, vendar je ta oseba že odšla ali pa je tema pogovora popolnoma drugačna.
- Bakku-shan (Japonski jezik). Čudovito dekle … dokler jo opazujete le od zadaj. Več nam najbrž tukaj ni potrebno dodati.